ELLES COLLECTIONNENT DES MONDES [2009-2011]
THEY'RE COLLECTING WORLDS

Photographic correspondence with the artist Catherine Tremblay

Project created in 2 steps: 
- 18 photographs taken between September 2009 and January 2010
-104 photographs taken at the rate of one image per week / per artist during the 52 weeks of the year 2011.

All this correspondence is available in a book, published by Éditions du Renard.

In 2009, while we were master's students at the University of Quebec in Montreal, Catherine and I witnessed a peculiar phenomenon: despite the absence of any physical resemblance between us, our colleagues kept confusing us. It is true that our artistic approaches were complementary - and our life experiences strangely similar. 

I was about to go to France as an exchange student. Catherine had taken a similar course the year before, so we thought we'd take advantage of this event to anticipate our perpetual feeling of déjà vu. 

Digging through the prints she had made during her time in France, Catherine selected about 20 to give to me - a bit of a wink, perhaps a hint. For six months, they accompanied me everywhere. With the cheap digital compact camera that was always lying around at the bottom of my bag, I began to instinctively photograph these images within my own story, searching with my fingertips for a correspondence between our two time-spaces, between the present and the absent - a way of confronting our different memories to create new, fictional ones.


(彼らは世界を集めている)

アーティストCatherine Tremblayとの写真による往復書簡
この通信はすべて、Éditions du Renardから出版された本で読むことができます。

2009年、モントリオールのケベック大学で修士課程に在籍していたカトリーヌと私は、奇妙な現象を目の当たりにしました:私たち2人の間に身体的な類似点がないにもかかわらず、同僚たちは私たちを混同し続けていたのです。確かに、私たちの芸術的アプローチは補完的であり、人生経験も奇妙なほど似ていました。 

私は交換留学生としてフランスに行くことになった。カトリーヌはその前年に同じコースを受講していたので、この機会に私たちの永遠の既視感を予感させようと思ったのです。 

カトリーヌは、フランス滞在中に作ったプリントの中から20枚ほどを選び、私にプレゼントしてくれました。6カ月間、そのプリントは私のお供をした。バッグの底にいつも眠っていた安物のコンパクトデジタルカメラで、私は直感的にこれらのイメージを自分の物語の中で撮影し、2つの時空、現在と不在の間の対応関係を指先で探し、異なる記憶と向き合い、新しい架空のものを作り始めたのです。